西恩娜目不转睛地望着他。“你在说甚么?”

兰登点点头。这是一个再公道不过的猜想。毕竟,佐布里斯特修改过波提切利的《天国图》,这闪现出他有通过借用大师的作品与窜改艺术佳构来满足本身需求的癖好。

兰登摇点头。“我以为不是。它采取了类似的诗歌格局,但是我认不出它是但丁的原文,更像是有人在仿照他的气势。”

九。

他们究竟在那里?

这名男人宣称他特地从美国赶来,为的就是在圣约翰洗会堂里祷告,但愿他那可骇的皮肤病能被治愈。讲授员开初回绝对他施以怜悯,但他的怜悯心终究还是被唤醒了。只为在洗会堂里伶仃呆上五分钟而给出的五百美圆报价无疑起了促进感化……再加上他不竭增加的惊骇,他担忧这个看似罹患感抱病的男人会在他身边站上三个小时,直到洗会堂开门。

“Cinque minuti,”讲授员提示对方,悄悄翻开门闩,把大门推开一条小缝,刚好能够容得了皮疹的男人溜出来。讲授员关上门,将男人关在内里,也将统统声音反对在了内里。就五分钟。

“你谨慎点!”兰登提示她。

“罗伯特,是我,”是一个男人活力的声音,“我晓得你就在前面。你快出来,亲身给我一个解释。”

我也不敢说我就明白。兰登研讨着七个字母P下方呈现的笔墨:一个横穿但丁灭亡面具前额后背的单词。

兰登还没有说完,洗会堂内便响起了牢固门闩被人翻开后收回的当啷声。旅客入口明显被人从内里翻开了。

现在,在偷偷溜进这个八角形的圣地以后,男人感到本身的目光不由自主地被吸引到了头顶上方。我的天哪。他还从未见过如许的天花板。一个长着三颗脑袋的恶魔正俯视着他,他从速将目光转到空中。

西恩娜将毛巾从水中提上来时,它还在滴水。她草草将它拧了拧,就把湿透的毛巾放在面具的中心,像在洗番笕盒一样转动着毛巾。

“它所指的是地下,”西恩娜说。她也跟着他一起看下去。

威尼斯。

这处所仿佛空无一人。

兰登和西恩娜沉默不语地研讨了一会儿这些奥秘的诗句。这首诗令人忧心忡忡、毛骨悚然,同时又非常费解。用到的总督和泻湖这两个词令兰登坚信不疑,这首诗提及的的确是威尼斯――一座由数百个相连的泻湖构成的奇特的意大利水城,并且数百年里它一向为被称作总督的威尼斯元首所统治。

possessed

“Grazie mille,”脸上长有皮疹的男人说。万分感激。

“罗伯特?”西恩娜不安地问,“甚么怪物?”

乍看起来,兰登没法肯定这首诗究竟指向威尼斯的甚么处所,但它明显是在催促看到它的人服从它的指令。

哦,有着安定聪明的人啊

西恩娜急不成待地夺过毛巾,持续在单词四周悄悄擦拭。更多高古的花体字闪现了出来。

现在,重归沉寂以后,兰登听到一小我顺着石板空中走过来的脚步声。

“后背满是字!”她一面擦拭着面具的里边一面奉告他。“并且用的是……”她没有把话说完,而是将脑袋朝左一歪,将面具转向右边,仿佛正试图斜着读内里的笔墨。

将你的耳朵贴在地上,聆听小溪的流水声。

“佐布里斯特,”西恩娜小声说,“必然是的。”

“就像……‘鬼迷心窍’171中的possessed?”西恩娜问。

洗会堂的北门必定方才翻开过,起码翻开过半晌,因为兰登听到了内里广场传来的声音,但是门俄然又被关上了,四周重新规复了安好。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X