也有很多人存眷点在别处,坐在剧院前排的一个男孩就听到中间有人收回疑问:“为甚么要戴面具?”之前的悲剧演出向来没有演员往脸上戴面具的。

……

明天在剧院里公开抽签决定三位剧作家作品的演出挨次之前,马库托利斯与别的两名歌队援助人,和藩属地捧着贡物的使者、战役中父亲战死的孤儿们,在名祖在朝官与浩繁权朱紫士的导引下绕着剧院游行了一周,统统雅典百姓和来插手的酒神节的番邦人都熟谙他了。名祖在朝官在抽签前的演讲中还特地对他们三人大加溢美之词,能够说是风景无穷。

第九十七章(修)

摆道具的人将道具摆成一间富丽的寝室的模样, 下了台,伴奏的乐手们吹奏起婉转的乐曲,一队歌队跳舞着走下台来。

他的朋友就又将视野转移到舞台上。看看了半晌,他忍不住又感慨:“马库托利斯家真有钱,之前你的剧目上演的时候援助人如何没有这么慷慨呢?”

他的火伴瞪大了眼睛想看清墨客的长相, 说:“这么年青的墨客, 作品如果不是好到能让人忽视他的春秋, 就是雅典这类小处所实在没有人才。”

歌队的十二名男人全数打扮成女神的模样,脸上戴着画着女性美好五官的面具,穿戴分歧色彩的斑斓女袍, 发饰金带,身上佩带着各种华贵的珠宝。

与马库托利斯邻座的人很感兴趣地问:“甚么八百德拉克马,马库托利斯,你援助埃斯库罗斯花的剧目费了八百德拉克马?”

观众们不知启事,对此有各种猜想,群情声大到将音乐声都淹没了,直到歌队齐声唱起入场歌,剧院里才再次温馨下来。

歌队们唱着歌,又一个女神打扮的演员抱着一个襁褓走下台来。

他有点无语地捂了一下眼睛。

剧院里再次骚动起来, 有的人是因为这富丽的场面:色采这么素净的布料代价可不便宜, 这十二套衣服都是新的, 男演员们穿戴都很合体,一看就是为此次演出特地做的,绝对所费不菲,加上他们佩带的高贵珠宝与舞台上的道具,大多数观众平生都没有见地过这么豪华的场面。何况遵还是理,四场演出演员们毫不会只要这一套打扮与这些道具,此次演出的援助人手笔大的惊人。连欧弗里昂都惊奇地对火伴说:“真是看不出来,本来雅典人竟然这么有钱吗?”

前些日子演出服做好后演员们同一试穿,别的衣服还好,女装固然制作很精彩,但因为统统演员都是男的,还都留着胡子,换上后那画面实在让人不能直视。他建议演员们剃掉髯毛,用扮装品画一个美好的妆容,使得扮相调和一些,但是统统演员都像被踩了尾巴的猫一样回绝了,仿佛他提出的建议是多么欺侮品德与不成思议。连埃斯库罗斯都一样如此。

他严厉地向塞雷布斯解释了髯毛对于男人的表面美有多首要,是男人气势的首要衬托,只要那些像女人一样扭捏的男/妓才会拔掉髯毛,指出塞雷布斯的发起非常失礼。

在此人遗憾的时候,塞雷布斯身边坐的马库托利斯也忍不住低声问儿子:“帮助此次演出一共破钞了多少钱?”

当然观众中也有不平气的,比如往年总能拿到参赛名额的一个墨客的朋友就说不平气隧道:“也就普通罢了,并没有比你的作品好,组委会的人是甚么目光,竟然把名额给这个毛头小子?”

他们身后两排的位置,一小我察看到这出,对劲至极地抬高着嗓子拍腿大笑:“八百德拉克马,此次竟然让他们破钞了八百德拉克马!”

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X