他身上裹着野豹皮,长发披垂在肩上。在途中,他颠末一条大河,河旁一名老妇,求他帮忙她度过河去。实际上,她是神衹之母赫拉,是国王珀利阿斯的仇敌。

他派人带伊阿宋到宫殿内到处逛逛看看。伊阿宋以渴慕的目光打量着父亲的故居,内心感到很满足。接连五天,他同堂兄弟和支属们欢宴庆贺他们的相逢。

照理该我去,但我现在只得把这名誉的任务交给你了,你能够从中获得无上的名誉。当你带回这贵重的战利品时,你就能获得权杖和王位。“

其他的豪杰们闻讯赶来,用矛和弓箭把巨人们打得一败涂地,他们如同砍伐下来的树木躺倒在港口四周。阿耳戈豪杰们获得了胜利,又扬帆起航,驶入大海。

他鄙夷地说,“莫非你们国度的女人还不敷你们享用吗?莫非你们是为妻室才到这里的?莫非你们想要留在雷姆诺斯像农夫一样地过日子吗?你们觉得天上的神衹会取来金羊毛,放在我们脚下吗?我们干脆归去算了。遵循我的意义,让伊阿宋留在这里娶许珀茜柏勒为妻,生一大堆儿子,今前任凭别的豪杰创建丰功伟绩罢了!“

基奇科斯国王还是个青年,才开端长出胡子。他的老婆抱病在身,躺在王宫里。基奇科斯敬奉神衹的旨意,他把老婆安设好,来跟异村夫一起食宴。阿耳戈豪杰们奉告他返航的目标和企图,他也给他们详细指导应走的路程。

第二凌晨,他们登上一座高山,察看这岛在海上的方位,又欢赏了一番海天一色的美景。俄然,一群巨人从四周涌来,用庞大的山石把港口封堵起来,不让船只收支。阿耳戈船还留在港口,仍由不肯登陆的赫勒克勒斯保卫,他看到来了一批巨人侵犯港口,便持弓搭箭,射死了很多巨人。

导航

希腊闻名的豪杰们都被聘请插手这一英勇的盛举。聪明绝顶的希腊修建师阿耳戈在佩利翁山脚下,在雅典娜的指导下,用在海水里不会腐臭的坚木造了一条富丽的大船,船上共有五十支船桨。

这公羊的毛是纯金的。那是她从众神的使者、亡灵接引神赫耳墨斯那儿获得的礼品。姐弟俩骑着这头奇异的羊腾空翱翔,飞过了陆地和陆地。在途中,姐姐赫勒一阵头晕,从羊背上坠落下去,掉在海里淹死了。那海今后就称为赫勒海,又称赫勒斯蓬托。

当大船造好并设备伏贴后,阿耳戈船上的海员抽签决定本身在船上的位置。伊阿宋担负船上的批示,提费斯掌舵,眼力灵敏的林扣斯为领港员,闻名的豪杰赫拉克勒斯掌管前舱,阿喀琉斯的父亲珀琉斯和埃阿斯的父亲忒拉蒙卖力后舱。

是以,我建议把食品、美酒和其他的必须品奉上船去,以这类友爱的姿势来保障我们的安然,让这批异村夫远远地待在城外。“

从色雷斯来的风,把阿耳戈豪杰们的大船,吹送到夫利基阿海岸。那边有一座基奇科斯岛,岛上住着杜利奥纳人,他们的邻居是极其蛮横的土著巨人。这些巨人有六条胳膊:宽广的肩膀上各长一只胳膊,两腰又各长两条。

她们簇拥着他,带他去见女王许珀茜柏勒。使者彬彬有礼地传达了阿耳戈豪杰们的要求,让他们进港歇息。女王立即把她的部下调集在城中的市场上,本身端坐在畴前父亲坐过的大理石王座上,向世人陈述阿耳戈豪杰们的战役要求。

妇女们马上驾着快车,载着很多礼品,跟着伊阿宋赶来了。船上的豪杰们已经听到伊阿宋的解释,是以女人们很轻易地压服他们进城并住进她们的家里。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X