第211章 雨若倾盆,口若悬河[第1页/共1页]

如乐答复:“能够,但是不能用big和many(much)以及与very组合的词语。”

阿谁门生在如乐说完要求后,自傲的说道:“It- rains-cats-and-dogs”。

如乐赞美道:“小范反应神速,长于思考,举的例子也很合适。大师要多向他学习。”

第211章、雨若滂湃,口若悬河

一个门生说:“如教员出得题目,真的是难的不可不可的。”他四周一同窗附和志:“是呀,真的是很难很难。”

如乐解释道:“小范的意义是表示雨下的非常大,相称于我们所说的大雨滂湃。我再举个例子,口若悬河,是表示话说的非常多。”

有个门生不解的问:“下雨和猫狗有甚么干系?”

门生们听了如乐的话,都如有所悟。

课上,如乐让同窗们描述大和多,但是不能呈现这两个字。这下,之前总爱用不可、不可的同窗们,真的是不可了。

如乐听了一些门生负面的唠叨后说:“你们与其发牢骚的抱怨,不如动动脑筋,寻觅你们无垠脑海里,被淹埋在某个角落,那曾经学到过的跟大和多有关的词语呢?”

一个门生问如乐:“如教员,说英语能够吗?”

如乐最后提示同窗们:“吊挂就会有势,ponderous跟严峻多有关,也跟心有关。心如果一向悬着,会不会越来越重呢?”

另有同窗说:“不消大,能够表示大吗?不消多,又如何能表示多呢?”

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X