第214章 f写成了t[第1页/共1页]

如心一听老爸所问,再看看如乐指的处所,答复道:“阿谁是fall不是tall,是我们英语课文内里讲Helen-fell-ill今后的故事。对了,问您个题目。”

如心听了父亲的教诲后,想了想说:“看来固然中西方说话分歧不通,但是人们的feel与sense还是差未几呀。西方的英文ill跟fall用到一起,东方的中文病跟倒和落也用在了一块儿。”

“我们教员说fall-ill是抱病。但是,我查英语词典,内里fall只要落下、颠仆等意义,没有生的意义啊?”

如乐写了一句话“Feel-like-eating- teel”递给了如心,帮他多记着一个单词。

“说!”

如乐told(tell的畴昔式)如心:“你起首要好好学习中文呀!你传闻过病来如山倒吗?我们说某或人病倒了,病不是和倒联络在一起的吗?你传闻过落炕吗?一小我,平时不重视饮食,就有能够落下病。你传闻过病从口入吧?”

如乐提示如心:“今后把f和t在誊写上辨别隔,把你的条记也改一下。不然,轻易形成曲解和伤害。”

“感谢老爸提示,我这儿就改正。”

第214章、f写成了t

如乐翻看如心的英语条记,发明内里一个弊端之处,上面写着:“tall的畴昔式tell”。他喊如心过来,和他议论道:“tall有高的等意义,不是表示行动的词,如何会有畴昔式呢?”。

作者注:ify与ity,前者是动词后缀,后者是名词后缀(详细环境可本身借助东西查阅质料,并把握它们的用法)。体味并应用语法,不死记硬背语法,是学习英语有效的路子和体例之一。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X