第267章 刹车的刹那[第1页/共2页]

“老爸,你如何开车的呀!”

作者注:刹(不读sha)那,是梵文(属印欧语系)的音译。

“哦,抱愧。当我转向的刹(cha)那,俄然想起了路边的积水和绿化带里边非矫捷车道上的行人。另有本身有一次下雨时,在非矫捷车道上被溅一身水后的糟糕表情。”

“老爸,我已经confused了。还是让我背几个si的中笔墨吧,感受中文比英文简朴。”

“归去好都雅看《Mencius》(西语都en-eng不分吗?)”

如心“啊”了一声。

如心听到父亲的提示,气顺了。他一下子从胸闷到表情镇静,感受舒畅了很多。

“老爸一顷刻想的真多,反应也敏捷。你真是个有善(不是和睦)的人呀!”

如乐思考着:“为甚么父子俩都读不准分不清zi和si呢?莫非说话也能遗传?幸亏不是h-f不分,也不是r-l不分,更不是n-ng不分。”然后,如乐自我安抚道:“满足常乐吧!”

现在,是不是感受要影象con(kong)-fu(fu)-ci(zi)+us这个单词轻易了些呢?

“你筹算去户外天然日光bbq吗?你学习如果这么用心多好啊!”

下车后,如乐开启智能泊车体系,让车子本身去四周寻觅泊车位,便领着如心去做目力病愈练习了。

“老爸,我们还出去tra-vel吗?”如心为了学好英文,到海内闻名的津渡中学读书(国粹和英文是最首要的参考标准),比来总喜好中英混和利用(con-fuse)。

“不懂。”

“学习了会儿后,我领着你去做目力规复练习。”

仲夏的气候,像小孩子的脸,阴晴难测。

父子两人互帮合作的学习zi和si。

凌晨的太阳一出来,就给人一种炙热非常的感受。

如乐提示如心道:“心无恨,神入乐!安康长命的法门。你欢愉或者不欢愉,为了你的眼睛,你都得跟我出去。为甚么不挑选欢愉的接管呢?”

儿子做练习,如乐在图书角看书。只见书的封面上写着Confucius,如乐看得津津有味。

如心一堆感慨词:“啊!哼,恨!”

“对了,先辨别会儿zi和si。”

西语中,con的发音与kong靠近(与gong更靠近,是不是有种on-ong不分的感受)。或许是在明朝,布羽士按照中文“孔夫子”的发音,音译成拉丁语confucius。最后的Us不是we的宾格,而是拉丁语后缀(普通表示为男性单数名词及主格。众男神比如Uranus-C(h)ronus-Zues、Dionysus、Hephaestus和短长人物比如Gaius Julius - Augustus)。

第267章、刹车的顷刻

“我这么做,不是为了让别人说我的好,也不是为了让人感激和赞叹,而是为了心安。怜悯之心,人皆有之,这个事理,你懂吗?”

“实在,在英语内里,字母c在字母i的前面,发音不是/k/,而是/s/。而当字母s的前后都是元音字母时,字母s的发音普通会由/s/变成/z/。举个例子,ise和ize的发音,大部分环境下是不异的。把握了ci在英文中的这个有效的(useful)用法(usage)了吗?(useful和usage就是s没有变音的特别的例子)”

前面的问句如心没有听懂,但当听到如乐前面的感慨后,他也不敢再问bbq是甚么了。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X