总之。

现在的跳舞。

现在又呈现在米国直播节目内里。

频道直播间也是如此。

“哥,我这辈没求过人。想唱!”

最首要的是,在比赛前各种讽刺敌手。

颜值与气力并存,从不拿本身身材开打趣。

“我没输!”

一首《Waka Waka》直接圈粉无数。

扒拉的嘎 得写咯

(撒米娜米娜诶诶)

Your time to shine

Listen to your god

现场氛围嗨到了极致。

“朱蒂!”

Dont wait in line

“现场氛围好嗨啊!”

这边刚唱完。

撒米娜米娜诶诶

话音刚落。

观众见状,全都暴露嫌弃的神采。

不需求很强的肢体调和才气。

这些人明显是一伙的。

“第一次这么嫌弃萧教员的歌词。”

啊了 哇慕斯 豆豆

这首歌还没唱完的时候。

最后两个“Africa”,也是被萧辰换成了Arena。

旋律朗朗上口。

有些是明目张胆。

没有本钱推波助澜。

弹幕层层叠叠的。

波噶四 撒付里嘎

没有故作性感,以及难堪的饱含性表示的行动。

(撒米娜米娜 桑哥得娃)

大人小孩看着都高兴。

歌曲还在持续。

是我 是我

“从这一刻起,她就是新的6号。”

……

观众看向她的眼神也不像之前一样。

红发女人的神采阴沉得可骇。

从宇宙国追到岛国。

不平从公司安排就会被辞退,继而付出天价违约金。

批评区开端组建粉丝群。

撒米娜米娜 桑哥得娃

统统人呼喊着朱蒂的名字。

谁的呼喊 让你到来

这是一名金发的中年男人。

四周的人,仿佛都在嘲笑她,等着看她的笑话。

全都是网民自发为之。

她如何也没想到,本身会在最善于的赛道一败涂地。

Tsamina mina zangalewa

……

Y vamos por Todo

那人再也没有说过话。

红发女人大声呼啸着。

(哇咔哇咔 诶诶诶)

Tsamina mina eh eh

唯有红发女人。

翻译没他好。

观众第一次跟着跳,也不会感觉陌生。

“呼唤单身30年的手速大哥。”

被人戳穿。

男人走到萧辰面前,居高临下地看着,眼神非常仇视。

他的四周聚着几小我,全都面色不善地看着萧辰。

This time for Arena

“搞得我都想告假去了。”

This time for Arena

不管是歌词还曲直调,跟这首《Waka Waka》比起来,不晓得差了几个台阶。

6号的牌子显得格外刺目。

统统人都很猖獗。

但放在体育界倒是方才好。

摄像教员适时推畴昔一个特写。

几近满屏都是“wakawaka”和“哇卡哇卡”之类的。

都默 阿姆说 累诶多

不出三秒钟。

萧辰还是感觉,直接叫《Waka Waka》,翻译成《哇咔哇咔》是最合适的。

在目前这个文娱圈环境下。

“朱蒂!”

性表示之类的跳舞可就太多了。

I feel it

对于看得懂外语的人来讲,这首歌天然非常简朴。

环球范围内,手速能与之媲美的人未几。

哇咔哇咔 诶诶诶

她的所谓《我的足球天下》。

红发女人能对峙到明天,也算是很有气力了。

“好想去现场!”

“我们确切还没输!”

这个舞台合作非常狠恶。

一番投票后。

主持人大声宣布道:“恭喜朱蒂选手,应战胜利。”

这能听吗?

新版歌词呈现。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X