第889章 0888 相同与不同[第2页/共2页]

伊贺美姬此时已经在旁观周秋楚给她的打印纸,这张打印纸上有三个日语短句,伊贺美姬辨认了一会,问道:“这是当代的日本笔墨吗?”

换句话说,汤这个字在日语当中大略就是浴的意义!

但是,也有很多汉字,在日语当中呈现,固然跟我们的汉字没甚么大的辨别,乃至是同一个汉字,可所代表的意义,却美满是别的一个意义,这类环境下当然就不对了。

另有很多,诸如日文中的“大丈夫“”,是“不要紧、没干系”的意义,“人参”的意义是“胡萝卜”,“手紙”的意义是“信”,“汽車”的意义是“火车”,“外人”的意义是“本国人”!

听到周秋楚这话,伊贺美姬笑了笑,说道:“懂了,这就是伊贺忍者家属派我过来清查的质料,对不对?”

呈现这一幕,早就在陈辉的预感当中,因为在此之前,陈辉曾经问过周秋楚,那份青铜三足鼎的质料的翻译进度。

周秋楚的答复是,获得了一些停顿,但是很慢,全数翻译出来,还需求一些时候。

但是,不管如何利用,都没有男汤,女汤这类词,而这两个词,在日本到处可见,指的是男浴室和女浴室!

这话对也不对,说对是因为日语当中的确有很多汉字,是我们所利用的汉字的本意。

“甚么意义?”周秋楚立即问道:“你看不懂?”

“应当是,我也不是很清楚。”周秋楚说道。

由此可见,哪怕是当代日语,不停止体系的学习,想要翻译某些文件,都是很难的一件事情,更别提当代日本笔墨了。

启事是研讨国本外洋的专家很少,研讨外洋当代文明的专家,更是凤毛麟角!

“这一句,你能看懂吗?”周秋楚摆了摆手,打断了陈辉和伊贺美姬的话,指着第三句,说道:“这一句比较长!”

周秋楚点了点头,立即在这句话的上面,标注上了当代日语翻译出来的意义,以及当代日语翻译出来的意义。

看到周秋楚皱眉,伊贺美姬解释道:“在当代是没有气候预报的,以是,这句话到了明天,意义有了演变,用在了气候预报上。”

顿了一顿,伊贺美姬又说道:“要说这方面的专家,渡边长谷必定算一下,可惜的是,他已经死了。”

最后则是中药汤剂的意义。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X