第二个俄国军官头发灰白,身材魁伟,用一口破法尔西语对我们说话。他为他部下的所作所为报歉,“俄国送他们来这里战役,”他说,“但他们只是孩子,一来到这里,他们就迷上了毒品。”他恨恨地望着阿谁年青的兵士,如同严父被儿子的行动不端激愤。“这个家伙现在药性发作。我会尝尝禁止他……”他挥手让我们分开。

“想着一些夸姣的事情,”爸爸在我耳边说,“欢愉的事情。”

爸爸重重哼了一声,伸伸他的双腿。“能够救我们的是八个气缸和一个好的化油器。”这句话让其别人说不出话来,再也不提真主的事。

“把他放下来,老爷,你会杀了他的。”有个搭客说。

“上礼拜?”有人叫道,“如果你晓得这事情,为甚么还把我们带到这里来?”

“别杀我!”卡林哭喊。

爸爸在他身边跪下,伸手揽住他的肩膀。但卡莫的父亲把他推开,冲向跟他堂兄站在中间的卡林。接着产生的事情太快、太短,乃至不能称之为扭打。卡林吃惊地大呼,朝后退去。我瞥见一只手挥动,一只脚踢出。过了一会儿,卡莫的父亲手里拿着卡林的手枪站着。

“我们在巴基斯坦,阿米尔。”爸爸说,他站在我身边,“卡林说他会唤来巴士,把我们送到白沙瓦。”

我又弯下腰,在路边干呕。

卡林揉揉脖子,“应当是再上一个礼拜的事情。”

“我记得你说过那辆卡车是上礼拜坏的。”

夸姣的事情,欢愉的事情。我听任本身思路翻飞,闪现出来的是:

卡林翻开门,门后是通往地下室的破楼梯,一股像霉菌的潮湿臭味扑鼻而来。我们一个个下去,楼梯被爸爸压得吱嘎作响。站在酷寒的地下室内里,我感到黑暗中有很多双一眨一眨的眼睛在看着我们。我瞥见房间到处有人伸直着,两盏暗淡的火油灯将他们的身影投射在墙上。地下室的人窃保私语,除此以外,不晓得从甚么处所传来滴水的声音,另有刮擦声。

第一天夜里稍晚的时候,我发明卡莫和他父亲藏身在我们这群人之间。看到卡莫坐在地下室内里,距我只稀有尺之遥,这太让我吃惊了。但当他和他的父亲走到我们这边来的时候,我瞥见了卡莫的脸,真的瞥见了……

礼拜五下午,在帕格曼。一片开阔的草地,上面有繁花满枝头的桑椹树。哈桑和我坐在浅及脚踝的野草上,我拉着线,卷轴在哈桑长满老茧的手里转动,我们的眼睛望着天空中的鹞子。我们冷静无声,但并非因为我们无话可说,而是因为我们之间无需扳谈――那些自出世就熟谙、喝着一样奶水长大的人就是如许。微风拂过草丛,哈桑放着线。鹞子扭转,降下,又稳定了。我们的影子双双,在颠簸的草丛上跳舞。草地那端,超出那低矮的砖墙,某个处所传来说话声、笑声,和泉水的潺潺声。另有音乐,陈腐而熟谙的曲调,我想那是雷巴布琴【Rubab,阿富汗民族乐器】吹奏的《莫拉曲》。墙那边有人喊我们的名字,说到时候喝茶吃点心了。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X