他把目光转向我,耸耸肩,“这不算答案,他们说。”他吸一口烟,“在我糊口的圈子内里,人们以为,在故国需求的时候分开,跟叛国一样可爱。我能够用叛国的罪名拘系你,乃至将你干掉,你惊骇吗?”

我明白他在说甚么了。

“那是演出吗?”我抚着脸颊说,惟求声音别透露我内心极大的惊骇。

“你晓得的,我们将他们留给狗吃。”

我俄然想尿尿,祷告尿领悟消逝。“我在找一个男孩。”

他那没拿念珠的手不时抬起,厚厚的手指在氛围中做拍打状,渐渐地,高低摆布拍打着,仿佛他在摸着一只隐形的宠物。他的袖子后缩,我见到他前臂上有吸毒的标记――一样的标记,我也曾在旧金山那些糊口在肮脏冷巷的流浪汉身上见过。

我看了看坐在车里的法里德,大声说:“我会返来的。”但内心倒是忐忑不安。

我想呼吸,但不能。我想眨眼,但不能。那一刻多么虚幻――不,不是虚幻,是荒唐。它让我有力呼吸,让我身边的天下停止转动。我脸上发热。那句关于烂钱的谚语[1]英语中有句鄙谚,“A bad penny always turns up”,意义是好人老是会返来。[1]如何说来着?旧事就是如此,老是会返来。他的名字从深处冒出来,我却不肯意提及,仿佛一说出来,他就会现身。但这很多年畴昔今后,他已经在这里了,活生生的,坐在离我不到十英尺的处所。我脱口说出他的名字:“阿塞夫。”

他站起来,绕着沙发走了一圈,两圈,又坐下。“我们挨家搜刮,把男人和男孩抓出来。我们就在那儿,当着他们家人的面,把他们干掉,给他们色彩看,让他们记得本身是谁,属于那里。”他现在几近是在喘气,“偶然候,我们破门而入,走进他们的屋子。而我……我拿着冲锋枪,在屋子里一通扫射,直到烟雾满盈,挡住我的视野。”他偏向我,仿佛要跟我分享甚么大奥妙。“如果你没那么干过,必然不晓得‘束缚’是甚么意义。站在到处是靶子的屋子内里,让枪弹纷飞,忘记抱歉和懊悔,晓得你本身品德杰出,仁慈,高贵,晓得你本身在替天行道。真叫人镇静。”他亲吻念珠,转过甚,“你还记得吗,贾维德?”

“那是应当的。”他说,回身靠着沙发,抽烟。

这个题目问得我眼冒金星。我感觉脸上冒出盗汗,双脚垂垂变冷,变麻痹。

“谁不是呢?”他说。持枪那两小我哈哈大笑,暴露被鼻烟熏成绿色的牙齿。

“是的。”

他哈哈大笑:“你想干甚么呢?觉得挂上一副假胡子我就认不出你来?我敢说,我身上有一点你向来不晓得:我向来不会健忘人们的脸,向来不会。”他用嘴唇去擦索拉博的耳朵,眼睛看着我。“我传闻你父亲死了,啧啧,我一向想跟他干上一架,看来,我只好处理他这个没用的儿子了。”说完他将太阳镜摘下,血红的眼睛逼视着我。

我们走下台阶,进入一座装潢精彩的大屋子。我们穿过门廊――墙上挂着一面庞大的阿富汗国旗,那两个男人带我上楼,走进一间屋子,内里摆放着一对翠绿色的沙发,一台大屏幕电视摆在间隔颇远的屋角。墙上钉着绣有麦加舆图的祷告地毯。年纪较大那人用枪管指指沙发。我坐下。他们分开房间。

“挨家过户。我们只要用饭和祷告的时候才停手。”塔利班说。他说的时候神情愉悦,仿佛一个男人在描画他插手过的盛宴。“我们将尸身扔在街道上,如果他们的家人试图偷偷将他拉回家,我们就连他们一块干掉。我们将他们扔在街道上好多天,把他们留给狗吃,狗肉应当留给狗。”他吸了一口烟,用颤抖的手揉揉眼睛。“你从美国来?”

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X