第307章 我从来没有背过单词[第1页/共2页]

采访者:成果呢?

当然,诗内里另有很多意义。这里不再一一列举,读者能够从我文章内里找到。

一门生,还在用各种体例,尝试着记着interviewee和interviewer的辨别。她不想再被puni,每次记混合,教员就让她誊写100遍。

实在,pen的含义,也太多了。可不但仅是钢笔。

门生们:成果是,我毕业后第一件事,就是跟英文说拜拜!

Pen的第二层含义是圈和关。以是,我们才要翻开。放飞思惟,才气够有创新!

作者:我们是在用最夸姣的光阴,最大的人力物力投入,做了最无用的功吗?

Declaration(这是第一次用这个词,它应当是declare的名词情势吧?):前面有很多妙策单词的体例,是我开端筹算吸引门生兴趣而编写的。但是,发明用到儿子影象单词时,结果不如词根词缀词源来的好,因而,前面几近就不如何用了。不过,偶尔也能够用一下。

邓主任(interviewee):我没有背过任何一个单词。

一二外为日文的门生大喊:“Nani!Unbelievable!”

作者:我们多少人还在纠结于词汇量的enlarge?亦或enrich?莫非,背单词是多么夸姣的事情,让我们亿万门生欲罢不能,enjoy此中?

为此,我写了个文章。参看英语传《影象open,作诗一首》

现在,再看看penal,penance,penalize,penitentiary,punishment,impunity,有甚么感受吗?当体味一些前后缀知识后,你看到的和感知到的,会大分歧。

真正的作者:词汇,真的应当在语篇中,去体味和猜想。明天,我给几名同窗切磋了课上触及的principal,她们听完我的explanation后,茅塞顿开。不由慨叹:“本来如此!”

她们:……

An interview is a conversation where questions are asked and answers are given。The interviewer asks questions,the interviewee responds,with participants taking turns talking。

英语思惟,构词认识,是一种理念。我想奉告读者的是,我不是在教给大师知识。而是,在奉告大师,获得知识的渠道,和对英文词汇的英文感知。不要把英文词汇,翻译成汉语来感知。因为,很多是不对等的。

起首,我整首诗(惭愧的神采)内里,都在谈飞。提到飞,读者会想到甚么呢?(wings+羽毛。pet-:to rush,to fly。参考前面核心素养解释部分。Petrel,我们一个同窗的名字。如何了解?)

我听到后,又问了她们一个题目:“原则也好,道理也罢,本来如此,原对应principal内里那一部分?”

第307章、我向来没有背过单词!

邓主任,您的词汇量如此之大,必然在背单词上,有很多心得体味吧?

作者:让我们先来看看interview的定义?(上章提到的review,跟interview有联络吗?)

采访人(Interviewer):Unbelievable!!!

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X