“是的。他晓得我比他强,当着我的面也承认这一点,但他甘愿割下本身的舌头也决不肯意当着第三者的面承认这一点。不过,我们无妨还是去看一看。我能够本身做些调查。即便查不出甚么东西来,也能够看看他们的笑话。走吧!”

“我还没有盘算主张是不是去那边。我但是天下上少有的懒汉――当然是在我的懒劲上来的时候。平时我还是非常勤奋。”

他仓促披上大衣,那副吃紧忙忙的模样表白他已经来了干劲,刚才那种无动于衷的神情一扫而光。

这是一个雾霭满盈的凌晨,天空充满了乌云。屋顶上蒙着一层暗淡的帷幕,看上去像是上面泥泞街道的“倒影”。我的火伴兴趣极高,喋喋不休地议论着意大利克利莫纳出产的提琴以及思特来迪瓦瑞提琴与艾玛蒂提琴的辨别,而我却因为沉闷的气候和产生的不幸事情而沉默不语。

福尔摩斯说道:“格雷格森是苏格兰警场非常无能的警官。他和雷弥瑞德是那群废猜中的佼佼者。他俩行动敏捷、精力充分,但比较保守――保守到令人吃惊的境地。并且他俩明争暗斗,就像两个卖笑的女人一样相互妒忌。如果他俩都插手同一个案子,那就有好戏看了。”

看到他仍然一副不慌不忙的模样,我不由得感到万分惊奇。“现在一分钟也不能担搁。”我叫道,“要不要我去给你叫辆马车来?”

您忠厚的托比亚?格雷格森”

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X