明尼阿波利斯,密尔沃基路站,1929年[第2页/共4页]

“嗨,小宝宝。”她说,“你叫甚么名字?”

柯伦先生清清嗓子,开端发言。我望着他,重视到他那涨得通红的脸颊,躲闪的眼神,浓浓的眉毛,低头沮丧耷拉着的棕色小胡子,另有马甲下鼓出的啤酒肚,活像个藏不住的气球。“只要做些文书活,简朴得很。”他奉告明尼苏达州的美意人们,“这台上的某个孩子就归你了。他们个个健壮安康,干农活也行,干家务也行。你有机遇把某个孩子从温饱交煎、一贫如洗中挽救出来。如果说你们还把他们从罪过和出错中挽救了出来,那也算不上夸大其词,我信赖斯卡查德夫人会同意这类说法。”

“阿门。”几个虔诚的孩子从速接嘴,我们其别人也一一拥戴。

“妈妈。”他说,暖暖的呼吸扑上了我的脸。小家伙的眼睛又圆又亮。

女子向我投来怜悯的目光。“哦,孩子,”她说,“我很抱愧。我们养不起两个,我们只是……我们是来找个宝宝的。我敢必定,你会找到……”她的话没了下半截,“我们只是想要个宝宝,凑齐三口之家。”

“捆过干草吗?”那人问。

斯卡查德夫人瞥瞥“德国仔”,又望望那对佳耦。“汉斯……性子很烈,”她说,“偶然候说话不过脑筋。对不起,我没有听清您的姓名……”

“快点,孩子们,”斯卡查德夫人说,“排成两条直线。很好。”她的语气比平时和顺,我不晓得这是因为我们中间另有其他成年人,还是因为她晓得接下来会产生些甚么。“走这边。”她说。我们跟着她走上一段宽广的石梯,脚下的硬底鞋“咔嗒咔嗒”地敲着台阶,好似阵阵鼓声。走到楼梯顶端今后,我们又走下一条亮着盏盏煤气灯的过道,进了火车站的主候车室。这个候车室不如芝加哥那间都丽堂皇,但仍然令人印象深切。它又大又亮,每扇窗上都镶着好几块玻璃。在我们火线,斯卡查德夫人的玄色长袍在身后翩翩招展,仿佛一片船帆。

此时现在,那些年纪大些的男孩也仿佛不再那么硬气了。他们的假面有所松动,我较着从他们脸上看出了惧意。有几个孩子在抽泣,但大多数孩子都遵循叮咛,绷住了一声不吭。

“不太喜好她那副模样。”那女人扮了个怪相。

“伸开你的嘴。”

“巴尼・麦卡勒姆。这是我的老婆,伊娃。”

“你感觉呢?”男人对女子说,“这小子挺刺儿头,不过我们倒用得上这么高大的小子。”

斯卡查德夫人点点头。

我不得不极力不哭出声来:“没人要我,我必须回火车上去。”

“我估摸他会听话的。”她向“德国仔”迈开脚步,说道,“我们连马都驯得服,小子没甚么不一样。”

“德国仔”低头望着本身的脚。我晓得他想说甚么。我想我们全都晓得。“我报歉。”他头也不抬地咕哝道。

“如果他敢打我……”

这时我中间的女孩低哼了一声,仿佛小狗收回哀鸣,又伸手握住了我的手。她的手又冷又湿,活像蛤蟆背。“别担忧,我们会没事的……”我开口说道,但她递过来的眼神是如此绝望,我不由把话咽了归去。我们望着人们排成队,迈上高台的门路,我顿时感觉本身仿佛农展会上的一头牛。还在金瓦拉的时候,祖父曾经带我去过这类展会。

另一对男女也在打量我们。那女人体格魁伟,眉头舒展,围裙脏兮兮的;男人的缕缕发丝横搭在凹凸不平的脑袋上。

女人笨拙地接过卡迈恩,一下子搂进怀里。她还不风俗抱宝宝。我伸脱手,把他的腿掖到她的胳膊下。“感谢你照顾他。”她说。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X