“你妈妈在家吗?”

“我的孩子够多了,我需求一个帮手。”

他摇点头:“我可不想挨鞭子。”

我指指窗外:那边有根棍子系了块退色的红布,另有个杂草丛生的处所,看上去像条车道。

“他在照看宝宝吗?我叫他看着的。”

“必然如此。”

约莫过了半小时,索伦森先生把车驶上一条窄窄的泥路,四溅的灰尘扑上风挡玻璃和侧窗。我们又颠末郊野和光秃秃的白桦林,超出一座陈旧不堪的廊桥,桥下是阴暗的小溪,水面另有片片浮冰。卡车驶上一条崎岖不平的泥路,两侧都是松树。索伦森先内行里拿着张卡片,看上去像是线路图。他减速停下车,张望着身后的小桥,又隔着灰蒙蒙的风挡玻璃远眺火线的树丛。“见鬼了,连个路标都没有。”他小声抱怨着,脚踩着踏板,一点点地往前挪。

卡车驶下车道,富强的树杈从车身两侧剐过。开了约莫五十码,火线呈现了一栋小板屋(更切当地说,是间小棚子),没有漆过,陷落的前廊里堆满了渣滓。屋子门口有块没长草的空位,一个小童正在一条黑狗身上爬,黑狗的毛乱蓬蓬的。一个六岁摆布的小男孩在用棍子捅泥土,他的头发短得短长,瘦骨嶙峋地像个干瘪的小老头。气候这么冷,两个小孩却都光着脚。

“她不会打你的,孩子!你妈妈晓得我来必然会很高兴。”

“您要坐下吗?”索伦森先生走畴昔,搀着她的手肘,扶她坐上椅子,“嗯,格罗特先生在家吗?”

这小孩必定是不会去了。索伦森先生搓搓手,表示我跟上,然后谨慎翼翼地走上嘎吱作响的台阶,向门廊走去。我看得出,他挺担忧屋里会是甚么景象,我也一样。

“很欢畅见到你。”格罗特先生握紧索伦森先生的手,遥遥地冲我点点头,“她会没事的。”

“这也是此中一方面。”索伦森先生说,“您为多萝西供应食宿,确保她能上学,而她卖力做家务琐事作为回报。”他从口袋里取出眼镜和一张纸,戴上眼镜,歪歪头望着纸条,“四英里外有所黉舍,离这儿四分之三英里的处统统条驿道,她能够在那儿乘车去上学。”他摘下眼镜,“按规定,多萝西必须上学。格罗特夫人,您同意遵循吗?”

“嘿,你好啊,小女人!”索伦森先生蹲下说道,“你妈妈在吗?”

她耸耸肩膀。

这时走廊里传来一个刺耳的嗓音,把索伦森先生和我吓了一跳:“你们想干吗?”

“他不上班,饲料店的事情上个礼拜就不干了。”她环顾四周,仿佛在找甚么。她说:“过来,梅布尔。”小女孩悄无声气地溜畴昔,眼睛一向盯在我们身上。“去看看小杰拉德是不是还好。哈罗德又去那里了?”女人说。

“你是谁?”男孩说。

她咳嗽一声,又弯下腰,掩住嘴咳起来。

索伦森先生笑了:“你妈妈有没有奉告你,你会添个新姐姐?”

“那太好了。”索伦森先生明显如释重负,“那我们把手续办一下。”

“是的,我想必然是如许,密斯。”索伦森先生较焦急着分开,“我猜这就是为甚么您想要这个无父无母的孩子。她叫多萝西,质料上写了然她有照看小孩的经历,应当能帮上您的忙。”

那女人揉揉眼睛:“明天是礼拜几?”

她心烦意乱地点点头。“他们睡觉的时候我才气睡,”她喃喃说道,“只要这类时候,我才气歇息一会儿。”

这时吱呀一声,前门开了。我们转过身,瞥见一个满头黑发的瘦高个男人。他穿戴格纹衬衣,挽起了衣袖,配着脏兮兮的工装裤。“小女人会去上学的。不管她想不想去,我包管。”

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X