“堂堂蓟王,因何让吾儿惨死劈面。”董太后泣泪相问。
“臣,愧对陛下,愧对太后,愧为人臣。”刘备伏地请罪。
“王芬安在。”何后切齿发问。
“送葬”,即出殡时,陪送棺木至茔冢,或殡宫。
陛下临终之言,究竟如何。只需蓟王开口,统统便皆成定命。
满城缟素,四周哭声。
“帛画、铭旌”,帛画由绢帛制成,其上绘有详确精彩的彩色丹青。由三部分构成,分示:天上、人间、地下。天上地下,皆据神话传说描画,人间则绘有墓仆人的肖像及平常。铭旌,由丝麻制成,呈长条状,其上或有图案,书墓仆人籍贯、姓名等,以表识死者姓名,或代表死者灵魂。
一是本地或外埠亲朋至丧家送葬。二是诸侯王、贵戚,重臣病逝,天子、皇后诏令与死者同级者送丧。三是名将、功臣、权贵送殡,朝廷特遣御林军护送棺木;或以骑、步、车全军兵种兵士,沿途布阵迎送棺木。
“臣,亦如此着想。”大将军何进,抵近言道:“若令蓟王转意转意,皇后还需亲身出面。”
“禀皇后,逆贼王芬已被斩首。”虎贲中郎将王越,替蓟王答道。
“玉九窍塞”,玉殓具,含玉眼盖一对、玉耳塞一对、玉鼻塞一对、白玉蝉唅一个、玉肛塞一个和玉阴塞一个。《抱朴子》:“金玉在九窍,则死报酬不朽”。
“奴婢之言,不敷为信。《起居簿》更不敷为凭。”何后字字杀机:“关头是蓟王。”
“冒”,覆盖尸身的布,“君锦冒,大夫玄冒,士缁冒”。
“殓”,有小殓、大殓之别。给死者穿衣为小殓。取死者归天第二天,设殓床于堂,上铺草席,席上铺绞(宽布条),绞上铺褥,而后给死者穿上葬服。古礼法定,不管死者尊卑,寿衣均为十九层,实无需用此多。大殓则是移死者入棺。大殓,意味着死者与生者的最后死别。棺内要备足春夏秋冬之衣,供死者在另一个天下,四时穿戴。衣服的套数依死者身份尊卑而定,天子百套,大夫五十套,士三十套。如家贫,可从简。
人初死,必登屋招魂。大喊死者名字使归。若不得重生,再行丧礼。
时下贵爵,常用金缕玉衣为殓服。
“兄终弟及,陛下当真立合肥侯为帝乎!”何后怒急。
“痛哉吾儿,惜哉吾儿……”交代完心愿,董太后扶灵恸哭。宫内宫外,哭声一片。
“掩”,用帛将头裹起,以替帽子。
死者入棺后,还需放入一些贵重器物或死者生前保重之物,供其享用。殓毕,由匠人加棺盖,封严。撤去殓床,设置灵座,行祭奠之礼。至此,大殓典礼结束。
“来往密信,皆被付之一炬。臣等,不知。”轻车将军曹操答曰。
将凶信奉告于众,类后代讣告。“天子崩”为国丧。诸侯皆赴京奔丧,朝廷废朝治丧,州郡官吏则带领吏民“望都而哭”,举国致哀。
殓后,便是告丧。
时人事死如事生。以为人死以后,会前去另一个天下。故交死必先“招魂”。
大将军何进,隔帘答道:“臣已命人酷刑鞭挞。随行人等皆言:陛下遗命,正如《起居簿》上所录。”
“出殡”,运载死者的车,称灵车,也称柩车。出殡时柩车起行。送葬者送丧前导,称发引。盖指牵引柩车的绳索以送葬,即位送丧。翣(shà),殡车棺旁的羽毛装潢。路祭,沿途设筵祭奠。挽歌,送丧行于丧车前之人,所唱记念死者之歌。
“沐浴”,招魂后,洗其发身。
天子葬期充足长。撤除大小敛尸,补葺陵墓,等诸侯奔丧,诸如此类。新帝人选,才是重中之重。