阿斯前传篇(中)——梦(1)[第2页/共5页]

第二场多兹城外的荒漠

乌鸦(唱):笨伯,苯蛋,因为我想让你听懂;傻瓜,傻瓜,因为我唱的是人类说话。你想翻开通灵的大门,你要找寻出来的路口。你情愿支出甚么代价,你又想获得甚么成果?暴虐的看门人,那就是我的名头。我是欢愉的乌鸦,也是厄运的喽啰。啦啦啦,啦啦啦,明天又来了条不利的狗。

来访者:看门人先生,请谅解我的失礼,我并不晓得您是只乌鸦。是我在找断枝树,是我要去通灵殿。我身无分文,可又满怀珠宝。这不是我的原话,固然我不太明白。有人说,只要奉告您“我不怕灭亡,情愿支出任何代价”就能获得您的承认。那么请您听好,我,安迪莉亚,一个绝望的人,不怕灭亡,情愿支出任何代价。

女占卜师(翻牌):第一张代表信奉,第二张代表力量,第三张代表欲望,第四张代表寻求,……,第十二张,安迪莉亚,敬爱的,看看你为他的运气拿到了甚么牌。傍晚之盘桓!傍晚,黑与白的交汇,生与死的碰撞,毁灭毕竟到来,夜晚来临六合;盘桓,陨身没法安眠,怨念整天浪荡,灭亡没有归宿,痛苦煎熬灵魂……

第三场多兹城外的荒漠,地下洞窟

来访者:夜晚的门路并不好走,城外的荒漠充满伤害。我摈斥惊骇,降服惊骇,我气喘吁吁,忐忑不安。西芬娜呀西芬娜,你说的断枝树到底在那里?

女通灵者:罗林?阿谁讨公道的罗林?他死于肮脏的决斗,遭到毕生的谩骂;他获得暗中的公道,遭到灵魂的放逐。可惜腐臭的污血洗不净暴虐的咒怨,甜睡的罪过本就是痛苦的源泉。他既是荣幸,又是无法。他的勇气获得夸奖,答应在失落之岸永久地逗留。谩骂的力量让他混乱,堕入无尽的苍茫找不到答案。没有答案的他将永久地盘桓,无停止的疑问挥散不去。难以安宁,难以安宁,喋喋不休,喋喋不休,直到天下的毁灭,终逃不脱运气的非难。不过我该是恋慕,还是妒忌,英歌荒漠百年来独一获得自在的灵魂。自在啊,多么豪侈的一个字眼,固然那只是一丝胡涂的自在。

女通灵者走进红发侏儒出来的门。

乌鸦(唱):笨伯,笨伯,不知死活;傻瓜,傻瓜,不要性命。跳上左边的方石,厄运就在前面;跨过中间的圆石,不利与你狂欢;踏上最后的扁石,你会一起磨难。快快快,走到断枝树前,渐渐慢,用力推向西边。走进阿谁地洞,没有转头的但愿。啦啦啦,啦啦啦,第一个代价是嗓音,动听的声音我领受,欢愉的乌鸦在歌颂。

乌鸦暴虐的看门人

来访者:西芬娜,不要再说了。我晓得,我晓得,他已回不来了,他已离我而去。我如何感觉这个天下在崩溃,我如何感觉我的生命偶然义,为甚么他没法遵循信誉,为甚么他没有返来?天啊!西芬娜,为甚么这个屋子那么暗,为甚么我有力站起?我多么想再见他一眼,对,我要见,我们身后便能相见。即便现在不能厮守,也要追随灵魂的共存。

来访者:本来如此,本来如此。“我不怕灭亡,情愿支出任何代价”,“我身无分文,可又满怀珠宝”,也好,也好,让我见到他,就是不虚此行。拿去吧,我的肌肤和牙齿,不过请让我与他见完面。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X