【译文】
【注释】
[1]殊:辨别,分歧。[2]礼别尊卑:礼节要区别人的尊卑。[3]唱:倡导。[4]随:跟从。
【译文】
都[1]邑中原,东西二京[2]。背邙[3]面洛[4],浮渭[5]据泾。
果珍李柰[1],菜重芥姜。海咸河淡,鳞[2]潜羽[3]翔[4]。
一开端朴拙当真当然很好,但始终如1、对峙到底就难能宝贵了。光荣奇迹的根本在于根底安稳,前程生长就会永无尽头。
[1]被:遍及。[2]草木:泛指天下万物。[3]赖:惠,利。
【译文】
【译文】
[1]玄黄:天刚亮时是玄青色,大地是黄土色。[2]洪荒:深阔浩渺。[3]盈:月圆。[4]昃(zè):太阳西斜。[5]列张:摆列漫衍。
脾气安静淡定,情感就温馨安闲;心为外物所动,精力就怠倦不堪。保持仁慈的本性,满足就会对劲;追逐物质的享用,意志就会阑珊。对峙保守高雅情操,不被高官厚禄所迁累。
宫殿盘郁[1],楼观飞惊[2]。图写[3]禽兽,画彩[4]仙灵。
[1]景行:语出《诗·小雅·车辖》的“高山仰止,景行去处。”意义是要敬慕贤人的品德言行,与之看齐,站到一个行列中去。[2]克:能。[3]念:欲望。[4]表:表面、仪表。
[1]垂拱:垂衣拱手,意义是不做甚么。用作奖饰天子有为而治的话语。[2]平章:意指辩白彰明,论功行赏。[3]黎首:百姓百姓。[4]率宾:率土之滨,意指四海以内。
中国当代的都城,有东京洛阳和西京长安。东京洛阳背靠邙山,面对洛水;西京长安左临渭水,右依泾河。
【注释】
【注释】
[1]夙兴:“夙兴夜寐”的省略语,意指夙起晚睡。[2]温凊:“冬温夏凊”的省略语。凊,凉。[3]斯:如许。[4]馨(xīn):芳香。[5]盛:矗立富强。
笃[1]初诚[2]美,慎终宜令。荣[3]业所基,籍甚[4]无竟[5]。
【注释】
丙舍[1]傍启[2],甲帐[3]对楹[4]。肆[5]筵设席,鼓[6]瑟[7]吹笙。升[8]阶纳[9]陛,弁[10]转疑星。
【注释】
【译文】
学业优良就能仕进,能够利用权柄参与国政。周人记念召伯的德政,召伯活着时曾在甘棠树下理政。他虽已拜别,百姓却更加记念与称道他。
向圣贤看齐,敬慕他们的德行,禁止本身的私念,才气成为圣贤之人。德行建立起来了,名声天然随之而来,就像形体端庄了,仪表天然就堂堂正正了。
[1]柰(nài):沙果,即花红。[2]鳞:泛指鱼类。[3]羽:泛指鸟禽类。[4]翔:翱翔。
[1]龙师:指伏羲氏,因他用龙给百官定名,人称龙师。[2]火帝:指神农氏,因他用火给百官定名,人称火帝。[3]鸟官:指少昊氏,因他用鸟给百官定名,人称鸟官。[4]人皇:传说中的三皇之一。生有九个头,驾着六只大鸟,乘着云车。
江河水日夜奔腾不息,深潭水明镜般清澈照人。仪容举止要沉寂宁静,言语对答要安闲平静。
人们的身材力行,干系到六合伦常,虔诚地想着父母的哺育之恩,怎敢等闲毁伤身材。
景行[1]维贤,克[2]念[3]作圣。德建名立,形端表[4]正。
孔怀[1]兄弟,同气连枝。交友投分[2],切磨[3]箴[4]规。