第257章 红豆难解相思[第1页/共1页]

第257章、红豆难明相思

如乐在表妹去南边之前,让Tri参考多种Sophie’s天下译本、 Norway(north-way)神话及world爱慧(philo-sophy)册本,编写了一个bi邻国书,送给阿娜。

如乐没有来得及传授完Ana(阿娜)英语,她就去了南边(Austral)。即便她丈夫(hus-band:与house绑到(band)一起的人)从南边邮来了红豆,也不能排解她的相思之苦。

阿娜看到如乐的礼品后,非常欢畅。她既能够学英文,又能不忘中文。每页的参考讲明,既能够加深文章了解,又不范围人的思惟。她欢畅的对表哥说:“我感受这本书非常helpful,对于表哥的help,我是非常grateful(感激的)。你的西英对比说话习得(不是席德)法,也非常棒(bon,法语读“棒”,英语good的意义)。我用西语对您给我的grace(恩德)表示感激:如乐表哥,muchas-gracias,miles-de-gracias。”

作者注:下章开端通过study《Sophie's-world》开端习得说话。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X