二十2、定法

(16)径省:简便,直截了当。

⑥燧(suì):当代取火的器具。

(24)重患:即患得患失。

①积泽:曰久而成的池沼,此处似指一个大芦荡。 ②倚:此处指延长。 ③国:都城。 ④将:带领。趣(cù):通“促”,仓猝。 ⑤比:对比。降北:投降败逃。⑥入禁:擅入禁地。

殷之法,刑弃灰于街者。子贡觉得重,问之仲尼。仲尼曰:“知治之道也。夫弃灰于街必掩人,掩人,人必怒,怒则斗,斗必三族相残也。此残三族之道也,虽刑之可也。且夫重罚者,人之所恶也;而无弃灰,人之所易也。令人行之所易,而无离所恶①,此治之道。”

【注释】

(19)虽犯警行:应了解为“虽犯警,行”。即便分歧法度,仍要去做。

(18)比周:勾搭起来干好事。

如果让人一百天不吃食品来等候精彩的饭菜,挨锇的人就活不成;现在要等候像尧、舜那样的贤人来管理当今的百姓,就仿佛等候好饭菜来挽救挨饿的人的说法一样。

④独计:单独决策。

【译文】

【原文】

【原文】

(15)薄厚:指好处的大小。

说:故事。指汗青故事,官方传说。林:堆积。说林:故事集。

内储说上①七术②

【译文】

【注释】

以罪受诛,人不怨上,跀端坐子皋①;以功受赏,臣不德君,翟璜操右契而乘轩。襄王不知,故昭卯五乘而履屩。上不过任,臣不诬能,即臣将为失少室周。

鲁人烧积泽①。天北风,火南倚②,恐烧国③。哀公惧,自将众趣救火④。摆布无人,尽逐兽而火不救,乃召问仲尼。仲尼曰:“夫逐兽者乐而无罚,救火者苦而无赏,此火之以是无救也。”哀公曰:“善。”仲尼曰:“事急,不及以赏;救火者尽赏之,则国不敷以赏于人。请徒行罚。”哀公曰:“善。”因而仲尼乃命令曰,“不救火者,比降北之罪⑤;逐兽者,比入禁⑥之罪。”令下未遍而火已救矣。

【译文】

④綦组:编织丝带之类。

秦武王令甘茂④择所欲为于仆与行事。孟卯曰⑤:“公不如为仆。公所父老,使也。公虽为仆,王犹使之于公也。公佩仆玺而为行事,是兼官也。”

④觳(jué):同“角”,较量,角斗。

并且,我传闻过如许的话:“诚惶诚恐,一天比一天谨慎,如果能够谨慎地遵守那精确的政治原则,那么天下便能够被他占有了。”凭甚么晓得它会如许呢?畴前纣当天子,带领了天下百万雄师,东边在淇溪喝水,西边在洹溪喝水,淇溪中的水被喝干了,而洹溪中的水也少得不能活动了,他拿如许庞大的军队来和周武王为敌。周武王带领了穿戴为周文王服丧的红色铠甲的兵士三千人,在甲子曰战役了一天,便攻破了纣王的都城,活捉了他本人,占有了他的国土而具有了他的公众,天下没有一小我怜悯他。智伯带领了智氏、韩氏、魏氏三国的军队到晋阳去攻打赵襄子,决开晋水河堤来灌没晋阳城达三个月之久,晋阳城将要被霸占了,赵襄子钻凿龟壳、抽取蓍草占问兆纹卦象,来瞻望休咎,看应当投降给哪一个国度。因而就调派了他的臣子张孟谈。在这个时候,张孟谈才偷偷地溜出了晋阳城,使韩、魏两家叛变了与智伯缔结的盟约,获得了韩、魏两家的军队来攻打智伯,活捉了他本人,因此规复了赵襄子原有的职位。现在秦国的国土截长补短,周遭有几千里,名震天下的精锐军队有上百万。秦国的法律奖惩、地形的便当,天下没有哪一个国度能及得上。凭这些去攻取天下,天下各国便能够兼并而占有了。我冒着极刑但愿能拜见大王,陈述一下用来粉碎崤山以东六国的合纵联盟、攻取赵国、灭掉韩国、使楚国和魏国臣服、使齐国和燕国来亲附、从而成绩称霸称王的功名、使四方诸侯来朝拜的策画。大王如果真的服从了我的话,采纳了这一行动而崤山以东六国的合纵联盟不能粉碎,赵国不能攻陷,韩国不能灭掉,楚国、魏国不来称臣,齐国、燕国不来亲附,称霸称王的功名不能成绩,四方诸侯不来朝拜,请大王把我杀了在海内巡行示众,把我当作不忠心为大王运营的人好了。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X