“喏,假定您肯做件大功德,偷偷翻开牢门,一会儿他就会有副更面子的边幅。”
“让法庭调查当然不免要鼓吹出去。不过只要你能让差人们信赖,这件事底子不敷以向你提告状讼,就没有来由必然把详情公之于报纸。我信赖布雷兹特里特巡官必定会将这些记录下来交给有关方面的,那这案子就不必交到法庭上去了。”
“你没犯法,却犯了一个很大的弊端。”福尔摩斯说,“你如果信赖你的老婆,本来你能够会更好些。”
“这案子奇特得很。”福尔摩斯说着,给了马一鞭子,“我说我很笨,但晚明白总比不明白好。”
我们轻手重脚地走下楼梯,走出房来。路边停着套好的马车。马童在马头旁等着我们。我们一跳上车,马车就顺着大道飞奔而去。
“很多次了,可一点罚款算甚么?”
“我要查验一下我的实际,华生,我感觉你正站在一个全欧洲最蠢的傻瓜面前!我该被人从这里一脚踢到查林十字街去!不过我想现在我已找到了开启这个案子的钥匙了。”
“他诚恳吗?”
“是的。”
“那封信你的老婆明天赋收到。”福尔摩斯说。
“也向来没有。”
“在盥洗室里,”他见我有些思疑,就持续说,“我不是开打趣,我刚去过那,我已经把那东西放进软提包里了。走吧,不晓得这钥匙是否能翻开锁。”
“没有。可阿谁凶暴的人承认他曾经在那边,另有阿谁印度阿三。”
犯人转过身来,一副无所害怕的模样,“就算如许,叨教,您能给我定甚么罪?”
“是。我们好不轻易才让他洗了洗手。他的脸像锅匠普通黑。哼,等他的案结了,必然得按监规让他洗个澡。我想您见了他,必定会同意我的建议。”
“好的,福尔摩斯先生,到我屋子来。”